Наум Гребнев – переводчик армянской поэзии
Keywords:
Գրեբնև, հայ պոեզիա, Քուչակ, Նարեկացի, Թումանյան, թարգմանչական սկզբունքներ, ստեղծագործական մոտեցում
Abstract
Հոդվածում ներկայացվում և բնութագրվում են հայ պոեզիայից Ն.Գրեբնևի կատարած թարգմանությունները: Բացահայտված են Գրեբնևի թարգմանչական սկզբունքները: Մանրամասն վերլուծվել և գնահատվել են Քուչակի հայրենների, Թումանյանի մի շարք ստեղծագործությունների, հատկապես քառյակների, Գր. Նարեկացու «Մատյան ողբերգության» պոեմի որոշ գլուխների թարգմանությունները: Նշված են նաև Գրեբնևի՝ միջնադարյան հայ քնարերգությունից ուրիշ թարգմանություններ: Ընդհանրացվում է, որ իր բարձր գեղարվեստականությամբ օժտված թարգմանություններով Ն. Գրեբնևը ռուս ընթերցողին ներկայացրեց հայ պոեզիայի լավագույն էջերից շատերը: