«Արտերկրի հայ» իմաստային խմբի բառերի ներկայացումը հայերենի թարգմանական բառարաններում
Abstract
The lexical units of the semantic group “Foreign Armenian/Armenian from Diaspora”were recorded in the translation dictionaries of the Armenian language before they appeared in Armenian monolingual dictionaries. They were first recorded in the Armenian-Russian dictionary by H. Daghbashyan (Tiflis, 1911).
23 units of the group under study are recorded in translation dictionaries of theEastern and Western Armenian languages (Armenian-Russian / French / English / German / Bulgarian / Swedish / Persian / Kurdish / Arabic / Azerbaijani).The following units are more often found in translation dictionaries: տաճկահայ “Turkish Armenian”, սփյուռքահայ “Armenian from Diaspora”, ֆրանսահայ “Armenian living in France”, պարսկահայ “Armenian living in Iran”, ռուսահայ “Russian Armenian, Armenian living in Russia”, ամերիկահայ “Armenian living in the USA”. The words under study are translated descriptively through various grammatical structures (ֆրանսահայ - “Armenian living in France”, “French Armenian”, “Armenian from France”), only in German the equivalent of the lexeme սփյուռքահայ is a compound word.